물고기를 쏘며 하늘을 가리키다.
물고기를 잡으려 하늘을 향하여 활을 쏘다.
물고기를 잡으려 활을 쏘면서 하늘을 겨냥하고서 화살이 물고기에 명중되기를 바라다.
당치 않는 일을 하려 하다.
비록 힘들여 애쓰나 아무런 수확도 얻지 못하다.
어림없다.
緣木求魚(연목구어)와 같은 의미이다.
"잔솔밭에서 바늘 찾기", "잔디밭에서 바늘 찾기"라는 속담도 애써 해봐야 헛일이라는 의미이다.
"푸른 소(沼)에 돌 던지듯"이라는 속담은 쓸데없는 행동으로 아무런 이익도 없이 공연한 짓을 한다는 의미이다.
shoot fish to the sky
shoot the fish by arrowhead pointing towards the sky
《呂氏春秋 知度》 夫成王霸者固有人,亡國者亦有人。桀用羊辛,紂用惡來,宋用駃唐,齊用蘇秦,而天下知其亡。非其人而欲有功,譬之若夏至之日而欲夜之長也,射魚指天而欲發之當也,舜、禹猶若困,而況俗主乎?
《여씨춘추 지도》 성왕패자고유인,망국자역유인。걸용양신,주용악래,송용결당,제용소진,이천하지기망。 비기인이욕유공,비지약하지지일이욕야지장야,사어지천이욕발지당야,순、우유약곤,이황속주호?
대저(大抵) 왕업이나 패업을 이루려면 사람이 있어야 하고, 또한 나라를 멸망하게 하는 때에도 사람이 있다. 걸왕은 양신(羊辛), 주왕은 악래(惡來)를 기용하고, 송나라는 결당(駃唐), 제나라를 소진(蘇秦)를 기용하여 멸망한 사실을 천하가 안다. 필요하지도 않고 능력도 없는 사람(적임이 아닌 사람)이 공적을 이루려 한다고 하면 마치 일 년 중 낮이 가장 길고 밤이 가장 짧은 하지(夏至)에 밤이 길기를 바라는 경우와 같고, 물고기를 잡으려 하늘을 향하여 활을 쏘는 경우와 같다. 하지에 밤을 길게 하고, 하늘을 향하여 활을 쏘아 물고기를 잡기는 순임금이나 우임금이라 하여도 어렵거늘 하물며 속된 군주에게는 오죽할까?
'고사성어' 카테고리의 다른 글
徙家忘妻(사가망처) (0) | 2023.08.04 |
---|---|
一字千金(일자천금) (0) | 2023.08.03 |
七步成詩(칠보성시) (0) | 2023.08.01 |
南轅北轍(남원북철) (0) | 2023.07.31 |
梁上君子(양상군자) (0) | 2023.07.30 |
댓글