
아둔한 구두장이라도 셋이 모이면 제갈량을 필적할 수 있다.
세 명의 못난 갖바치가 한 사람의 제갈량보다 낫다.
여러 사람의 지혜는 어떤 뛰어난 한 사람의 지혜보다 훨씬 낫다.
두 사람의 지혜는 한 사람의 지혜보다 낫다.
"백지장도 맞들면 낫다."
三個臭皮匠, 勝過一個諸葛亮(삼개취피장, 승과일개제갈량)이라고도 한다.
皮匠(피장)은 실제로는 裨將(비장)을 가리키고, 비장은 장군을 곁에서 돕는 부장(副將)을 의미하므로, 본래는 세 명의 부장이 지혜를 모으면 제갈량의 지혜를 능가한다는 의미이다.
Three inept tailors are enough to overcome one Zhūgě Liàng.
Three cobblers with their wits combined surpass Zhuge Liang the master mind.
Three humble shoemakers brainstorming make a great statesman like Zhuge Liang.
Three incapable persons if joined up will always overpower one capable person.
The wisdom of the masses exceeds that of the wisest individual.
Joint effort can help solve big problems.
Many heads are better than one.
Two heads are better than one.
'고사성어' 카테고리의 다른 글
葉公好龍(엽공호룡) (0) | 2023.04.10 |
---|---|
酒池肉林(주지육림) (1) | 2023.04.10 |
投鞭斷流(투편단류) (1) | 2023.04.09 |
情人眼里出西施(정인안리출서시) (0) | 2023.04.08 |
與人方便, 與己方便 (여인방편, 여기방편) (0) | 2023.04.08 |
댓글