닭을 죽여 원숭이에게 경고하다.
잘못된 행위에 대한 모방을 막기 위하여 잘못된 행위를 한 사람에 대한 처벌을 공중에게 보여주다.
殺雞嚇猴(살계혁후), 殺鷄駭猴(살계해후) 혹은 殺鷄警猴(살계경후)도 같은 표현이다.
殺鷄給猴看(살계급후간)이라고도 한다.
一罰百戒(일벌백계)도 같은 의미이다.
kill the chicken to warn the monkey
punish an individual as an example to others
punish someone as an example to frighten others
make a public demonstration of punishing a wrongdoer in order to deter innocent who might mimic the example of the wrongdoer
李宝嘉(清) 《官场现形记》 俗话说的好;叫做'杀鸡骇猴';拿鸡子宰了;那猴儿自然害怕。
이보가(청) 《관장현형기》 속화설적호;규주'살계해후';나계자재료;나후인자연해파。
'고사성어' 카테고리의 다른 글
與虎謀皮(여호모피) (0) | 2023.04.01 |
---|---|
矯角殺牛(교각살우) (0) | 2023.03.31 |
殺雞取卵(살계취란) (0) | 2023.03.29 |
殺鷄焉用牛刀(살계언용우도) (0) | 2023.03.28 |
失之東隅, 收之桑榆(실지동우, 수지상유) (0) | 2023.03.27 |
댓글