닭을 잡아 달걀을 취하다.
더 많은 황금을 얻기 위하여 황금알을 낳는 닭을 잡다.
눈 앞의 이득에 눈이 어두워 장래의 더 큰 이익을 해치다.
많이 가지면 많이 가질수록 더 많이 갖고자 하다가 모두를 잃게 된다.
《황금알을 낳는 거위》(The Goose That Laid the Golden Eggs)라는 이솝우화에서 유래한다.
竭澤而漁(갈택이어)는 연못의 물을 말려 물고기를 잡다, 즉
일시적인 욕심을 채우려고 먼 장래를 생각하지 않다는 의미이다.
분림이엽(焚林而獵), 분림이엽(焚林而猎)은 숲을 태워 짐승은 잡다는 표현으로 같은 의미이다.
kill the hen to get the eggs
kill the goose that lays the golden eggs
Much wants more and loses all.
destroy something that makes a lot of money
'고사성어' 카테고리의 다른 글
矯角殺牛(교각살우) (0) | 2023.03.31 |
---|---|
殺雞儆猴(살계경후) (0) | 2023.03.30 |
殺鷄焉用牛刀(살계언용우도) (0) | 2023.03.28 |
失之東隅, 收之桑榆(실지동우, 수지상유) (0) | 2023.03.27 |
一葉障目, 不見泰山(일엽장목, 불견태산) (2) | 2023.03.26 |
댓글