본문 바로가기
고사성어

一葉障目, 不見泰山(일엽장목, 불견태산)

by kimlaw 2023. 3. 26.

 

한 장의 나뭇잎이 눈을 가리면 눈 앞에 있는 거대한 태산도 볼 수 없다.
부분적이거나 일시적인 현상에 미혹되어 전체를 보지 못하다.
아주 사소한 장애에 막혀 근본적인 문제를 보지 못하다.
一葉蔽目, 不見泰山(일엽폐목, 불견태산)이라고도 한다.
一指蔽目, 不見泰山(일지폐목, 불견태산)은 "한 손가락으로 눈을 가리면 태산을 볼 수 없다"(a finger before the eye shuts out Mount Tai)는 의미이고, 같은 표현이다.
一葉障目(일엽장목) 혹은 一葉蔽目(일엽폐목), 一指蔽目(일지폐목)이라고도 한다.
a leaf before the eye shuts out Mount Tai
Cannot see the world due to one block in front of eyes.
have one's view of the important overshadowed by the trivial
blinded by only looking at one thing and not considering others
confused by partial or superficial things
 
《鹖冠子 天则》 一叶蔽目,不见太(泰)山; 两豆塞耳,不闻雷霆。
《갈관자 천칙》 일엽폐목,불견태(태)산; 양두새이,불문뢰정
한 장의 나뭇잎이 눈을 가리면 태산을 볼 수 없고, 두 알의 콩으로 귀를 막으면 세찬 천둥소리도 들을 수 없다.
 
[成語故事]
从前楚国有一个家境十分贫寒的书生。一日,书生在屋子里看书,偶然间他在《淮南子》上看到一则有关于螳螂捕蝉的记载,说螳螂捕蝉时常用树叶遮住自己的身体,这样别的昆虫就看不见它了,而若有人得此神叶,便可隐身。书生立马来了精神,看看家里穷酸的模样,若得此神叶,岂不可以神不知鬼不觉地拿到自己想要的东西? 想到这里,他急忙起身跑到村外的大树下。在那里,他看到了大树高处一只螳螂在捕蝉。书生踮着脚想要拿走遮挡着螳螂身体的叶子,不料一阵风吹过来,把那片"神叶"连同其它叶子一起吹到地上。没办法,他只好找来一个破筐,把所有树叶装进去。
书生背着筐子回到家里,他拿起一片树叶遮到自己眼前,问妻子: "还能看到我吗?"
"能。" 妻子回答。
书生又拿起一片叶子,遮在眼前继续问: "还能看见我吗?"
"看得见。" 妻子说。
书生一点也不气馁,他拿起筐子里的树叶一一试验,妻子被他问得实在烦了,便骗他说: "我看不到你了。"
书生见妻子这样回答以为自己得到了传说中的神叶,于是拿着叶子遮在眼前,走到集市,当着别人的面就拿别人家的东西。明目张胆地偷盗让集市上的许多人感到气愤,他们找来了衙役,把书生绑到了县衙。
县官问他为什么偷东西,书生把来龙去脉告诉了县官,县官笑得前仰后翻。一叶障目,便以为谁都看不见他? 太可笑了,县官只觉得他可笑,并没责罚他便把他放了。
[성어고사]
종전초국유일개가경십분빈한적서생。일일,서생재옥자리간서,우연간타재《회남자》상간도일칙유관우당랑포선적기재,설당랑포선시상용수엽차주자기적신체,저양별적곤충취간불견타료,이약유인득차신엽,편가은신。서생립마래료정신,간간가리궁산적모양,약득차신엽,기불가이신부지귀불각지나도자기상요적동서? 상도저리,타급망기신포도촌외적대수하。재나리,타간도료대수고처일지당랑재포선。서생점착각상요나주차당착당랑신체적엽자,불료일진풍취과래,파나편"신엽"련동기타엽자일기취도지상。몰판법,타지호조래일개파광,파소유수엽장진거。
서생배착광자회도가리,타나기일편수엽차도자기안전,문처자: "환능간도아마?"
"능。" 처자회답。
서생우나기일편엽자,차재안전계속문: "환능간견아마?"
"간득견。" 처자설。
서생일점야불기뇌,타나기광자리적수엽일일시험,처자피타문득실재번료,편편타설: "아간부도니료。"
서생견처자저양회답이위자기득도료전설중적신엽,우시나착엽자차재안전,주도집시,당착별인적면취나별인가적동서。명목장단지투도양집시상적허다인감도기분,타문조래료아역,파서생방도료현아。
현관문타위십요투동서,서생파래룡거맥고소료현관,현관소득전앙후번。일엽장목,편이위수도간불견타? 태가소료,현관지각득타가소,병몰책벌타편파타방료。

댓글