몸을 죽여 의를 이루다.
옳은 일을 위하여 목숨을 바치다.
捨生取義(사생취의 sacrifice life for righteousness)는 "목숨을 버리고 의를 취하다", 즉 의를 위하여 목숨을 희생한다는 의미로 같은 표현이다.
die a martyr to a noble cause
die to achieve virtue
die for a just cause
sacrifice oneself to preserve one's integrity
《論語 衛靈公》 子曰: 志士仁人,無求生以害仁,有殺身以成仁。
《논어 위령공》 자왈 : 지사인인, 무구생이해인, 유살신이성인.
The Master said, The determined scholar and the man of virtue will not seek to live at the expense of injuring their virtue. They will even sacrifice their lives to preserve their virtue complete.
높은 뜻을 지닌 선비와 어진 사람은 살기 위하여 인을 해치지 않고, 오히려 스스로 몸을 죽여서 인을 이룬다.
《孟子 告子上》 生,亦我所欲也;義,亦我所欲也,二者不可得兼,舍生而取義者也。
《맹자 고자상》 생,역아소욕야;의,역아소욕야,이자불가득겸,사생이취의자야。
So, I like life, and I also like righteousness. If I cannot keep the two together, I will let life go, and choose righteousness.
'고사성어' 카테고리의 다른 글
殺人不見血(살인불견혈) (0) | 2023.10.07 |
---|---|
寸鐵殺人(촌철살인) (0) | 2023.10.06 |
牛耳讀經(우이독경) (0) | 2023.10.04 |
水中撈月(수중노월) (0) | 2023.10.03 |
朝令暮改(조령모개) (0) | 2023.10.02 |
댓글