아홉 마리의 소에서 빠진 한 개의 털을 가리킨다.
아홉 마리의 소에서 고작 한 개의 털이 빠지다.
아주 많은 물건에서 극히 적은 부분을 의미한다.
매우 하찮다.
한국속담에서도 "아홉 마리 소에 터럭 하나"라고 한다.
若九牛亡一毛(약구우망일모), 즉 "아홉 마리의 소에서 한 개의 털이 빠진 경우와 같다"고도 한다.
滄海一粟(창해일속)은 "넓은 바다에 빠진 한 알의 좁쌀"을 가리키고, 같은 의미이다.
太倉一粟(태창일속)은 "큰 곳간 안에 있는 한 알의 곡식"이라는 의미로 같은 표현이다.
one hair from nine oxen
Nine cows are missing just one hair.
a single hair out of nine ox hides
an iota from a vast quantity
a very small quantity, especially one that is too small
comparatively tiny and insignificant
an insignificant amount
a trivial matter
a drop in the ocean
a drop in the bucket
a mite on an elephant
an insignificant contribution toward solving a large problem
司马迁(西汉) 《报任少卿书》 假令仆伏法受诛,若九牛亡一毛,与蝼蚁何以异?
사마천(서한) 《보임소경서》 가령부복법수주,약구우망일모,여루의하이이?
If I fell before the law and was executed, it would make no more difference to most people than one hair off nine oxen, for I was a mere ant to them.
가령 소인이 법에 복종하여 목을 베는 형벌을 당한다고 하더라도 아홉 마리의 소에서 한 가닥의 털을 잃어버리는 경우와 같으니 땅강아지나 개미의 죽음과 어찌 다를 수 있을까요?
'고사성어' 카테고리의 다른 글
非驢非馬(비려비마) (0) | 2023.05.02 |
---|---|
坐山觀虎鬥(좌산관호투) (0) | 2023.05.01 |
哀莫大於心死(애막대어심사) (0) | 2023.04.30 |
瓜田李下(과전이하) (0) | 2023.04.29 |
人面獸心(인면수심) (0) | 2023.04.28 |
댓글