왕희지(303-361)는 서성(書聖)으로 칭송을 받는 동진(东晋)의 서예가이다. 총 324글자의 행서로 쓴 《兰亭序》(난정서)는 천하제일행서(天下第一行书)라고 한다. 대표작으로는 행서에서는 난정서 이외에도 《官奴帖》(관노첩)이 있고, 또한 초서로 쓴 《十七帖》(십칠첩), 《二谢帖》(이사첩), 《奉桔帖》(봉길첩), 《姨母帖》(이모첩), 《快雪时晴帖》(쾌설시청첩), 해서로 쓴 《乐毅论》(악의론), 《黄庭经》(황정경) 등이 있다.
兰亭序
永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹,又有清流激湍,映带左右。引以为流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。
是日也,天朗气清,惠风和畅。仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
夫人之相与,俯仰一世。或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。古人云:“死生亦大矣!”岂不痛哉!
每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔,悲夫!故列叙时人,录其所述。虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。
난정서
영화구년,세재계축,모춘지초,회우회계산음지난정,수계사야。군현필지,소장함집。차지유숭산준령,무림수죽,우유청류격단,영대좌우。인이위유상곡수,열좌기차。수무사죽관현지성,일상일영,역족이창서유정。
시일야,천랑기청,혜풍화창。앙관우주지대,부찰품류지성,소이유목빙부,족이겁시은지오,신가악야。
부인지상여,부앙일세。혹취제부포,오언일실지내;혹인기소탁,방랑형해지외。수취사만수,정조부동,당기흔우소우,잠득우기,쾌연자족,부지로지장지。급기소지기권,정수사천,감개계지의。향지소흔,부앙지간,이위진적,유불능불이지흥부。황수단수화,종기우진。고인운:“사생역대의!”기불통재!
매람석인흥감지유,약합일계,미상불임문차도,불능유지우부。고지일사생위허탄,제팽상위망작。후지시금,역유금지시석,비부!고렬서시인,녹기소술。수세수사이,소이흥부,기치일야。후지람자,역장유감우사문。
황정경은 왕희지가 어느 도사(道士)에게 써 준 글씨라 한다. 일명 환아경(換鵝經)이라고도 한다. 거위와 바꾼 경전이라는 의미이다.
어느 날 한 도사가 왕희지에게 도교의 경전인 황정경을 써 달라고 부탁한다. 왕희지는 정중하게 거절한다. 왕희지가 거위를 좋아하며, 심지어 거위가 목을 놀리는 모습과 물 위에서 평화롭게 헤엄치는 모습을 보면서 운필(運筆)을 생각한다는 소문을 들은 도사는 거위와 좋은 비단을 들고 왕희지를 다시 찾아간다. 평소 거위를 아주 좋아한 왕희지는 도사가 가져온 거위를 보고는 매우 흡족해 하며 비단 위에 일필휘지(一筆揮之)로 황정경을 써 준다.
'서당상식' 카테고리의 다른 글
한자의 필순 (0) | 2022.12.24 |
---|---|
永字八法(영자팔법) (1) | 2022.12.24 |
한자의 서체 (0) | 2022.12.24 |
六書(육서) (0) | 2022.12.23 |
강희자전(康熙字典) (0) | 2022.12.21 |
댓글