오나라 사람과 월나라 사람이 한 배에 타다
원수끼리 한 배에 타다.
원수끼리 서로 마주치다.
꺼리고 싫어하는 상대를 피할 수 없는 곳에서 공교롭게 만나다.
"원수는 외나무다리에서 만난다"는 속담과 비슷한 상황을 가리킨다.
오나라 사람과 월나라 사람은 서로 미워하지만, 한 배를 타고 가다가 거센 바람을 만나면 위험을 헤쳐 나가기 위하여 서로 힘을 합하게 된다.
아무리 사이가 나쁜 사람이라도 같이 위험한 처지에 놓이면 어쩔 수 없이 서로 협력하게 된다.
風雨同舟(풍우동주)라고도 한다.
同舟共濟(동주공제)는 같은 의미이다.
同甘共苦(동감공고 share the joys and sorrows)도 같은 의미이다.
Wu and Yue (two ancient rival Chinese states) cross a river in the same boat
bitter enemies in the same boat
bitter enemies stuck together in the same boat by chance
bitter enemies chance on each other and have to work together
work together to overcome difficulties
pull together in times of trouble
work together towards a common goal in a difficult situation
antagonists joining together for a common purpose
go through thick and thin together
《孫子 九地》 夫吳人與越人相惡也,當其同舟而濟,遇風,其相救也, 如左右手。
《손자 구지》 부오인여월인상악야,당기동주이제,우풍,기상구야,여좌우수。
For the men of Wu and the men of Yue are enemies; yet if they are crossing a river in the same boat and are caught by a storm, they will come to each other's assistance just as the left hand helps the right.
오나라 사람과 월나라 사람은 서로 미워하지만, 한 배를 타고 가다가 큰 바람을 만나면 마치 왼손이 오른손를 돕듯 서로 돕는다.
[成語故事]
春秋时,吴国和越国经常交战。一天,在吴越交界处河面的一艘渡船上,乘坐着十几个吴人和越人,双方谁也不搭理谁,气氛显得十分沉闷。
船离北岸后,一直向南岸驶去。刚到江心,突然天色骤变,刮起狂风来。刹时间满天乌云,暴雨倾盆而下,汹涌的巨浪一个接着一个向渡船扑来。两个吴国孩子吓得哇哇大哭起来,越国有个老太一个踉跄,跌倒在船舱里。掌舵的老艄公一面竭力把住船舵,一面高声招呼大家快进船舱。另外两个年轻的船工,迅速奔向桅杆解绳索,想把篷帆解下来。但是由于船身在风浪中剧烈颠簸,他们一时解不开。这时不赶快解开绢索,把帆降下来,船就有翻掉的可能,形势非常危急。就在这千钧一发之际,年轻的乘客不管是吴人还是越人,都争先恐后地冲向桅杆,顶着狂风恶浪,一起去解绳索。他们的行动,就像左右手配合得那么好。不一会,渡船上的篷帆终于降了下来,颠簸着的船得到了一些稳定。老艘公望着风雨同舟、共度危难的人们,感慨地说: "吴越两国如果能永远和睦相处,该有多好啊!"
[성어고사]
춘추시,오국화월국경상교전。일천,재오월교계처하면적일소도선상,승좌착십궤개오인화월인,쌍방수야불탑리수,기분현득십분침민。
선리북안후,일직향남안사거。강도강심,돌연천색취변,괄기광풍래。찰시간만천오운,폭우경분이하,흉용적거랑일개접착일개향도선복래。양개오국해자혁득왜왜대곡기래,월국유개로태일개량창,질도재선창리。장타적로소공일면갈력파주선타,일면고성초호대가쾌진선창。영외량개년경적선공,신속분향외간해승색,상파봉범해하래。단시유우선신재풍랑중극렬전파,타문일시해불개。저시불간쾌해개견색,파범강하래,선취유번도적가능,형세비상위급。취재저천균일발지제,연경적승객불관시오인환시월인,도쟁선공후지충향외간,정착광풍악랑,일기거해승색。타문적행동,취상좌우수배합득나요호。불일회,도선상적봉범종우강료하래,전파착적선득도료일사온정。노소공망착풍우동주、공도위난적인문,감개지설: "오월양국여과능영원화목상처,해유다호아!"
오나라 사람과 월나라 사람은 서로 으르렁거리며 미워하는 철천지원수지간이다. 한 배에 탈 리도 없지만, 혹시 한 배에 타더라도 죽이느니 살리느니 하면서 서로 싸우기 바쁘다. 그러나 아무리 오나라 사람과 월나라 사람이 앙숙지간이라 하더라도 한 배를 타고 가다 강 한가운데에 이르러 큰 바람이 불고, 배가 뒤집힐 지경이 되면 사정이 달라진다. 당장이라도 때려죽이고 싶은 마음을 접고, 서로가 가지고 있는 적개심을 싹 잊고 오나라 사람이나 월나라 사람이나 위험을 헤쳐 나가기 위하여 왼손이 오른손을 돕듯 필사적으로 서로 힘을 합한다.
'고사성어' 카테고리의 다른 글
過而不改(과이불개) (0) | 2022.12.12 |
---|---|
猫鼠同處(묘서동처) (0) | 2022.12.11 |
假道滅虢(가도멸괵) (0) | 2022.12.09 |
輔車相依(보거상의) (1) | 2022.12.09 |
脣亡齒寒(순망치한) (0) | 2022.12.09 |
댓글