《說文》 貫穿通流水也。《虞書》曰 : 濬𡿨巜,距川。言深𡿨巜之水會為川也。
o 땅을 파서 물을 흐르게 하다.
o 《우서》(虞書)에서 이르기를 작은 도랑(𡿨)이나 큰 도랑(巜)을 깊게 파서 내(川)를 만든다고 한다.
o 깊게 판 작은 도랑과 큰 도랑의 물이 함께 모이면 川 내 천이라 한다.
o 부수로 사용될 때에는 巛로 변하기도 하고, 그 부수명칭은 「개미허리」라 한다.
[川部]
巠 지하수 경 《說文》 水脈也。从川在一下。一,地也。壬省聲。一曰水冥巠也。
o 지하에서 좁은 지층을 따라 흐르는 지하수(streams running underground)를 가리킨다.
o 一 한 일 아래에 川 내 천이 있는 모양을 따른다.
o 一 한 일은 땅을 가리킨다.
o 壬 북방 임의 생략형은 성부이다.
o 일설은 어두운 수맥를 의미한다고 본다.
o 금문을 보면 땅 밑에서 지하수가 흐르는 모양을 상형한다.
o 坙 물줄기 경은 같은 글자이다.
巟 물 넓을 황 《說文》 水廣也。从川亡聲。《易》曰 : 包巟用馮河。
o 물이 넓다.
o 川 내 천을 따르고, 亡 망할 망은 성부이다.
o 형성문자이다.
o 《주역》에서 이르기를 포황용풍하(包巟用馮河)라고 한다.
𡿿 물 흐를 역 《說文》 水流也。从川或聲。
𡿯 물 흐를 율, 물 흐를 일, 물 흐를 현 《說文》 水流也。从川曰聲。
𡿪 물 흐르는 모양 열 《說文》 水流𡿪𡿪也。从川,列省聲。
邕 막을 옹, 화락할 옹, 땅 이름 옹, 막힐 옹 《說文》 四方有水,自邕城池者。从川从邑。
o 사방에 물이 있고, 성(城)이 해자(垓子), 즉 성 밖을 둘러싼 못으로 막혀 있다(city surrounded by water)는 의미이다.
o 화락(和樂)하다, 즉 화평하게 즐기다(harmonious)는 의미로도 쓴다.
o 川 내 천을 따르고, 邑 고을 읍을 따른다.
o 회의문자이다.
o 갑골문을 보면 못에 둘러싸인 모양을 나타낸다.
𡿧 재앙 재 《說文》 害也。从一雝川。《春秋傳》曰 : 川雝為澤,凶。
侃 강직할 간, 굳셀 간 《說文》 剛直也。从㐰,㐰,古文信;从川,取其不舍晝夜。《論語》曰 : 子路侃侃如也。
o 강직(剛直)을 가리킨다.
o 㐰 믿을 신을 따르고, 㐰 믿을 신은 고문으로 信 믿을 신과 같은 글자이다.
o 川 내 천을 따르고, 내와 같이 밤낮을 쉬지 아니한다는 의미이다.
o 《논어》에서 이르기를 자로간간여야(子路侃侃如也), 즉 자로는 강직하다고 한다.
《論語 先進》 子路,行行如也;冉有、子貢,侃侃如也。
《논어 선진》 자로,행행여야;염유、자공,간간여야。
Zi Lu, looking bold and soldierly; Ran You and Zi Gong, with a free and straightforward manner.
o 偘 굳셀 간은 같은 글자이다.
州 [zhōu] 고을 주 《說文》 水中可居曰州,周遶其㫄,从重川。昔堯遭洪水,民居水中高土,或曰九州。《詩》曰 : 在河之州。一曰州,疇也。各疇其土而生之。
o 물속에 사람이 머물러 살 수 있는 곳을 州 고을 주라 하고, 강물은 그 주변을 돌아서 흘러 내려간다.
o 川 내 천을 위와 아래로 겹쳐 쓰고, 중앙에 백성이 머물러 살 수 있는 곳(islet in the river)이 있는 모양을 따른다.
o 옛날 요임금이 통치한 시절에 홍수가 나서 백성이 물속에 있는 높은 곳에 머물러 살게 되고, 혹설은 구주(九州)가 생긴 유래라고 한다.
o 《시경》에서 이르기를 재하지주(在河之州), 즉 “강물에 고을이 있다”고 한다.
o 일설은 州 고을 주는 疇 무리 주와 같은 글자이고, 무리를 지어 땅을 일구며 살아가고 있다는 의미라고 본다.
o 갑골문이나 금문을 보면 강물이 흐르는 중앙에 백성이 머물러 살 수 있는 고을이 있는 모양을 상형한다.
o 후에 만들어진 洲 섬 주(islet)의 본자(本字)라고 본다.
[川(내천)이 부수로 사용된 한자]
州 고을 주 圳 밭둑 둘레에 있는 도랑 수 氚 트리튬 천 汌 물 이름 천 玔 옥고리 천 釧 팔찌 천
[巛(개미허리)가 부수로 사용되는 경우]
巡 돌 순 甾 꿩 치 巢 보금자리 소 邕 화락할 옹, 막힐 옹 腦 머리골 뇌 災 재앙 재 巠 지하수 경 巢 집 소
[English] chuān
river
stream
flow, a constant flow
(cooking) boil with water
Short of Szechwan Province 四川省(약칭)
alternative 巛
[成語]
백천귀해(百川歸海) [bǎi chuān guī hǎi]
모든 하천은 바다로 흘러 들어간다.
민심(民心)의 향방이나 대세가 어느 한 곳으로 귀착되다.
all rivers flow to the sea
all things tend to go in the same logical direction
everyone turns to somebody for guidance
刘安(西汉) 《淮南子 汜论训》 百川异源,而皆归于海。
류안(서한) 《회남자 사론훈》 백천이원,이개귀우해。
모든 하천은 원류(源流)가 각각 다르나, 결국은 모든 하천이 바다로 흘러 들어간다.
'第十一' 카테고리의 다른 글
417. 灥 많은 물줄기 천 (0) | 2021.09.18 |
---|---|
416. 泉 샘 천 (0) | 2021.09.18 |
414. 巜 큰 도랑 괴 (0) | 2021.09.18 |
413. 𡿨 작은 도랑 견 (0) | 2021.09.18 |
412. 瀕 물가 빈 (0) | 2021.09.18 |
댓글