쥐의 간과 벌레의 앞발을 가리킨다.
본래는 사람이 위대하기는 하지만 경우에 따라서는 쥐의 간이나 벌레의 앞발과 같이 미천한 존재가 될 수 있다는 의미이나, 현재는 쓸모없고 하찮은 물건이나 사람를 비유적으로 일컫는다.
rat's liver and insect's legs
worthless things or infinitesimal parts of creation
《莊子 大宗師》 以汝為鼠肝乎? 以汝為蟲臂乎?
《장자 대종사》 이여위서간호? 이여위충비호?
Will He make you the liver of a rat, or the arm of an insect?
쥐의 간이 되고 싶은가? 아니면 벌레의 앞발이 되고 싶은가?
'고사성어' 카테고리의 다른 글
斗酒不辭(두주불사) (1) | 2023.11.12 |
---|---|
蚊蝄走牛羊(문망주우양) (0) | 2023.11.11 |
龍頭蛇尾(용두사미) (0) | 2023.11.09 |
安如泰山(안여태산) (0) | 2023.11.08 |
冰寒於水(빙한어수) (0) | 2023.11.07 |
댓글