본문 바로가기
고사성어

得漁忘筌(득어망전)

by kimlaw 2023. 9. 18.

물고기를 잡고나면 통발을 버린다.
뜻을 이루면 그 뜻을 이루기 위하여 힘을 합친 사람이나 그 뜻을 이루기 위하여 사용한 수단을 버린다.
鳥盡弓藏(조진궁장), 兔死狗烹(토사구팽)과 같은 의미이다.
得兔忘蹄(득토망제)는 "토끼를 얻고 나서는 올무를 버린다"는 의미로 역시 목적을 달성하고 나서는 목적을 이루기 위하여 쓴 사람이나 도구를 버린다는 표현이다.
After catching a fish forget the trap.
when the fish are got, the men forget the stakes
forget the means by which the end is attained
get rid of someone once he has served his purpose
 
《莊子 外物》 荃者所以在魚,得魚而忘荃;蹄者所以在兔,得兔而忘蹄。
《장자 외물》 전자소이재어,득어이망전;제자소이재토,득토이망제。
Fishing-stakes are employed to catch fish; but when the fish are got, the men forget the stakes. Snares are employed to catch hares, but when the hares are got, men forget the snares.

댓글