고양이가 쥐를 위하여 운다.
허울뿐인 거짓자비(假慈悲)를 베풀다.
악어의 눈물, 즉 악어가 먹이가 된 동물을 삼키며 그 동물의 죽음을 애도하여 눈물을 흘리는 경우와 같이 거짓으로 눈물을 흘리다.
猫哭老鼠-假慈悲(묘곡노서-가자비), 貓哭耗子-假慈悲(묘곡모자-가자비)라고도 한다.
"고양이 쥐 생각한다"고 하는 속담이 있고, 당치도 않게 남을 위하여 주는 척한다는 의미이다.
the cat weeps for the dead mouse
the cat weeps the mouse
cat weeping over the dead mouse
cat cries for a mouse―not real heart
cat cries over mouse―fake sympathy
shed hypocritical tears
show insincere remorse
crocodile tears
hypocritical pretence of condolence
《说唐》 唐家是没良心的,太平时不用我们,如今又不知那里杀来,又同牛鼻道人在此「猫儿哭老鼠」,假慈悲。
《설당》 당가시몰량심적,태평시불용아문,여금우부지나리살래,우동우비도인재차「묘인곡로서」,가자비。
'고사성어' 카테고리의 다른 글
兔死狐悲(토사호비) (0) | 2023.03.13 |
---|---|
卧冰哭竹(와빙곡죽) (1) | 2023.03.12 |
從心(종심) (0) | 2023.03.10 |
指鹿為馬(지록위마) (0) | 2023.03.09 |
羊質虎皮(양질호피) (0) | 2023.03.08 |
댓글