본문 바로가기
고사성어

東郭先生(동곽선생)

by kimlaw 2023. 3. 7.

사냥꾼에게 쫓기는 늑대를 숨겨준 후 오히려 늑대에게 잡혀 먹힐 뻔한 어리석고 인정이 많은 사람을 가리킨다.
비유적으로 나쁜 사람에게 인정을 베풀다가 도리어 역경에 처하게 되는 어리석은 사람을 일컫는다.
명나라(Ming Dynasty)의 마중석(馬中錫)이 지은 《중산랑전》(中山狼傳 Zhōngshān Láng Zhuàn The Wolf of the Zhongshan Mountain)이라고 하는 동화에서 유래하고, 또한 《중산랑전》은 고대중국의 전설에 나오는 우언고사(寓言故事)을 바탕으로 한다.
白面書生(백면서생)은 얼굴이 하얀 서생, 즉 글만 읽어 세상의 물정에 어둡고 경험이 없는 사람을 가리킨다.
Master Dongguo
A Mohist scholar Mr. Dongguo saved a wolf from being hunted, yet ultimately had himself requested to be eaten by the wolf.
a person who help bad people or the enemy without considering their ulterior intention, ultimately leading to backfire
a naive person who gets into trouble through being softhearted to evil people
person who is kind to enemy

馬中錫(明) 《中山狼傳》 中的人物。因其救助被人追逐的中山狼,反而几乎被狼所害。
마중석(명) 《중산랑전》 중적인물。인기구조피인추축적중산랑,반이궤호피랑소해。
From Ming Dynasty fairy tale The Wolf of Zhongshan, in which the protagonist, a Mohist scholar Mr. Dongguo saved a wolf from being hunted, yet ultimately had himself requested to be eaten by the wolf.

《史記 滑稽列傳》 中的東郭先生,即甯乘。他向衛青獻計,把軍功所得千金之半,送给齊王母親王夫人,而討得漢武帝歡心。東郭先生因此由方士待詔,得拜為郡都尉。
《사기 활계열전》 중적동곽선생,즉영。타향위청헌계,파군공소득천금지반,송급제왕모친왕부인,이토득한무제환심。동곽선생인차유방사대조,득배위군도위。
 
[成語故事]
有一位书生东郭先生,读死书、死读书,十分迂腐。一天,东郭先生赶着一头毛驴,背着一口袋书,到一个叫中山国的地方去谋求官职。突然,一只带伤的狼窜到他的面前,哀求说: "先生,我正被一位猎人追赶,猎人用箭射中了我,差点要了我的命。求求您把我藏在您的口袋里,将来我会好好报答您的。”东郭先生当然知道狼是害人的,但他看到这只受伤的狼很可怜,考虑了一下说: " 我这样做会得罪猎人的。不过,既然你求我,我就一定想办法救你。"说着,东郭先生让狼蜷曲了四肢,然后用绳子把狼捆住,尽可能让它的身体变得小些,以便装进放书的口袋中去。不一会儿,猎人追了上来,发现狼不见了,就问东郭先生: "你看见一只狼没有?它往哪里跑了?" 东郭先生说: "我没有看见狼,这里岔路多,狼也许从别的路上逃走了。" 猎人相信了东郭先生的话,朝别的方向追去了。狼在书袋里听得猎人的骑马声远去之后,就央求东郭先生说:"求求先生,把我放出去,让我逃生吧。" 仁慈的东郭先生,经不起狼的花言巧语,把狼放了出来。不料,狼却嗥叫着对东郭先生说: "先生既然做好事救了我的命,现在我饿极了,你就再做一次好事,让我吃掉你吧。"说着,狼就张牙舞爪地扑向东郭先生。东郭先生徒手同狼博斗,嘴里不断对狼喊着"忘恩负义。"  正在这时,有一位农民扛着锄头路过,东郭先生急忙拉住他,向他讲述自己如何救了狼,狼忘恩负义要伤害自己的事,请农民评理。可是狼却一口否定东郭先生救过它的命。老农想了想说: "你们的话,我都不相信,这只口袋这么小,怎么可能装下一只大狼呢。请再装一下,让我亲眼看一看。" 狼同意了,它又躺在地上,蜷作一团,让东郭先生重新用绳子捆起来,装进了口袋里。老农立即把口袋扎紧,对东郭先生说: "这种伤害人的野兽是不会改变本性的,你对狼讲仁慈,简直太糊涂了。" 说罢,抡起锄头,把狼打死了。东郭先生恍然大悟,非常感谢农民及时救了他的命。 
[성어고사]
유일위서생동곽선생,독사서、사독서,십분우부。일천,동곽선생간착일두모려,배착일구대서,도일개규중산국적지방거모구관직。돌연,일지대상적랑찬도타적면전,애구설: "선생,아정피일위렵인추간,엽인용전사중료아,차점요료아적명。구구니파아장재니적구대리,장래아회호호보답니적。" 동곽선생당연지도랑시해인적,단타간도저지수상적랑흔가령,고려료일하설:"아저양주회득죄렵인적。불과,기연니구아,아취일정상판법구니。"설착,동곽선생양랑권곡료사지,연후용승자파랑곤주,진가능양타적신체변득소사,이편장진방서적구대중거。불일회인,엽인추료상래,발현랑불견료,취문동곽선생: " 이간견일지랑몰유?타왕나리포료?" 동곽선생설: "아몰유간견랑,저리차로다,낭야허종별적로상도주료。" 엽인상신료동곽선생적화,조별적방향추거료。낭재서대리은득렵인적기마성원거지후,취앙구동곽선생설: "구구선생,파아방출거,양아도생파。" 인자적동곽선생,경불기랑적화언교어,파랑방료출래。불료,낭각호규착대동곽선생설: "선생기연주호사구료아적명,현재아아겁료,이취재주일차호사,양아흘도니파。" 설착,낭취장아무조지복향동곽선생。동곽선생도수동랑박두,취리부단대랑함착"망은부의。"  정재저시,유일위농민강착서두로과,동곽선생급망랍주타,향타강술자기여하구료랑,낭망은부의요상해자기적사,청농민평리。가시랑각일구부정동곽선생구과타적명。노농상료상설: "이문적화,아도불상신,저지구대저요소,즘요가능장하일지대랑니。청재장일하,양아친안간일간。" 낭동의료,타우당재지상,권작일단,양동곽선생중신용승자곤기래,장진료구대리。노농립즉파구대찰긴,대동곽선생설: "저충상해인적야수시불회개변본성적,이대랑강인자,간직태호도료。" 설파,윤기서두,파랑타사료。동곽선생황연대오,비상감사농민급시구료타적명。
There once lived a scholar by the name of Dongguo(東郭), who was known for his compassion. One day, he was riding along on a donkey on his way to Zhongshan(中山), when he saw a group of hunters. A little while later a wolf came running up to him in great fright. "Kind-hearted master," it begged. "Please let me get into your bag and hide for a while. If ever I should emerge alive from this crisis, I will for ever remember your kindess."
Hearing this, the Master Dongguo emptied his bag of books, pushed the wolf inside, and packed the books in around him. Presently the hunters arrived. Not finding the wolf, they went away. The wolf then asked Master Dongguo to let him out of the bag, which the Master Dongguo did.
Thereupon the wolf bared his fangs and said, "I was being chased by wicked men and I am grateful to you for saving my life. Now I am starving and will die unless I have something to eat. You’ll have to let me eat you, if you want to save me." So saying, it fell upon the Master Dongguo, catching him completely by surprise. The Master Dongguo was defending himself as best he could when, to his intense relief, he saw an old man approaching. Extricating himself for a moment, he ran up to the old man, begging him to save him. "Why, what’s up?" asked the old man. "That wolf had the hunters on his trail and asked me to help him," said the Master Dongguo. "I saved his life. But now he wants to eat me. Please talk to him and tell him he is in the wrong." "When the Master Dongguo hid me away," said the wolf, "he bound my feet, pushed me into the bag and pressed the books in after me. I curled up as tightly as I could, but I couldn’t breathe. Then he had a long conversation with the hunters, intending that I should suffocate in the bag. Why should I not eat him?" "I think perhaps you are exaggerating," said the old man. "Show me what happened, and let me see if you really suffered as much as you say you did."
The wolf gladly complied and crawled into the bag. "Do you have a dagger?" the old man whispered to Master Dongguo. The Master Dongguo produced one. Whereupon the old man signed to him to knife the wolf. "Won’t it hurt him!" demurred the Master Dongguo. The old man laughed. "This is a most ungrateful beast, yet you don’t have the heart to kill it. You are indeed a man of compassion, but you are also very foolish!" So he helped Master Dongguo to slay the wolf.
동곽선생은 맹목적으로 쓸데 없는 책만 읽으면서 하루를 보내는 서생이다. 어느 날 동곽선생은 당나귀 등에 책을 한 자루 싣고 관직을 얻으려 중산(中山)이라는 지방으로 향한다. 갑자기 다리를 다친 늑대가 그의 앞으로 오더니 살려달라고 사정사정한다. 늑대는 자기가 지금 사냥꾼에게 쫒기고 있다면서 숨겨주면 후에 꼭 보답한다고 하며 애처럽고 간절하게 자기를 숨겨달라고 빈다. 동곽선생도 당연히 늑대가 사람을 해칠 수 있다고 알고 있으나, 사냥꾼이 쏜 화살에 맞아 피를 흘리고 있는 늑대가 너무 가엽다고 생각한다. 동곽선생은 한참 망설이다가 늑대를 숨겨주기로 결정하고는 늑대를 끈으로 동여맨 후 자루에 넣어 숨긴다. 얼마 후 사냥꾼이 나타난다. 사냥꾼은 동곽선생에게 늑대에 대하여 묻는다. 동곽선생은 늑대를 본 적이 없고, 어쩌면 늑대가 다른 방향으로 갔을 수도 있다고 거짓말을 한다. 사냥꾼은 동곽선생의 말을 믿고 다른 길로 늑대를 쫓아간다.
사냥꾼의 말발굽소리가 점차 멀어지자 자루 속에 있는 늑대가 이제 자기를 자루 속에서 꺼내 도망갈 수 있게 놓아달라고 한다. 동곽선생은 늑대를 꺼내 묶은 끈을 풀고 놓아준다. 갑자기 늑대가 날카로운 이빨을 드러내고 발톱을 치켜 세우며 동곽선생을 잡아 먹으려 한다. 늑대는 지금 배가 너무 고프다며 선심을 한번 더 써서 자기의 먹이가 되어 달라고 위협하며 곧 동곽선생을 집어삼킬 기세이다. 동곽선생은 잡아 먹히지 않으려고 온 힘을 다하여 늑대와 맨손으로 결투를 벌리면서 늑대를 향하여 배은망덕(忘恩負義)하다고 고함을 친다. 바로 그때 마침 한 농부가 도끼를 매고 지나간다. 동곽선생은 농부에게 자초지종을 설명하며 도와달라고 부탁한다. 늑대는 동곽선생이 자기를 살려준 사실을 부인한다. 농부는 잠깐 생각한 끝에 동곽선생이나 늑대의 말을 모두 믿을 수 없다고 하면서 어찌 큰 늑대가 작은 자루 속에 들어갈 수 있는지 다시 한 번 늑대를 자루 속에 넣어보자고 제안한다. 늑대는 자기가 정말로 자루 속에 들어가 사냥꾼을 속인 사실을 자랑하며, 자기가 몸을 웅크리면 다시 끈으로 묶어 자루 속에 넣어보라고 선뜻 동의한다. 동곽선생과 농부는 늑대를 끈으로 묶어 자루 속에 넣고 자루의 주둥이를 꽁꽁 동여맨다. 농부는 사람을 해치는 짐승은 그 본성을 고칠 수 없으므로, 늑대에게 호의를 베푸는 일이야 말로 어리석고 멍청하기 그지 없는 일이라며 동곽선생을 꾸짖는다. 그리고 도끼를 내리 쳐 자루 속에 있는 늑대를 죽인다. 동곽선생은 문득 깨닫고, 현명한 농부에게 크게 감사의 뜻을 전한다.

'고사성어' 카테고리의 다른 글

羊質虎皮(양질호피)  (0) 2023.03.08
一木難支(일목난지)  (0) 2023.03.07
虎父無犬子(호부무견자)  (0) 2023.03.05
不可同日而語(불가동일이어)  (0) 2023.03.04
有其父必有其子(유기부필유기자)  (0) 2023.03.04

댓글