닭의 머리와 봉황의 꼬리를 가리킨다.
설령 닭의 머리가 될지언정 봉황의 꼬리가 되지는 아니한다.
봉황의 꼬리가 되기 보다는 닭의 머리가 되어야 한다.
작은 집단의 우두머리가 큰 집단의 꼴찌보다 더 낫다.
한국속담에서는 "닭의 대가리가 소의 꼬리보다는 낫다", "용의 꼬리보다 뱀의 머리가 낫다"고 한다.
서양속담에서는 "로마에서 2등보다 시골에서 1등이 낫다", "큰 연못에 있는 작은 물고기보다 작은 연못에 있는 큰 물고기가 낫다"고 한다.
寧爲鷄頭 不爲鳳尾(영위계두 불위봉미), 즉 차라리 닭의 머리가 되고, 봉황의 꼬리가 되지는 아니한다는 의미이다.
寧做雞頭 不做鳳尾(영주계두 부주봉미), 寧做雞頭 不噹鳳尾(영주계두 부당봉미)도 같은 의미이다.
寧為雞口 勿為牛後(영위계구 물위우후), 寧為雞口 不為牛後(영위계구 불위우후), 寧為雞口 無為牛後(영위계구 무위우후), 寧為雞口 毋為牛後(영위계구 무위우후)는 "설령 닭의 부리가 될지언정 소의 엉덩리가 되지는 말라"는 의미이고, 같은 표현이다.
Rather be a chicken's head than a phoenix's tail
Better be the head of a chicken than the tail of a bull.
better to be the beak of a rooster than the rump of a bull
Better be the head of a dog than the tail of a lion.
better to be a big fish in a little pond than a little fish in a big pond
Better be first in a village than second at Rome.
better to be the leader of a small group than a subordinate in a large organization
Better to be leader of a humble organization than the stooge of a grand one.
'고사성어' 카테고리의 다른 글
自業自得(자업자득) (0) | 2024.02.08 |
---|---|
本末顚倒(본말전도) (1) | 2024.02.07 |
獨木不成林 單弦不成音(독목불성림 단현불성음) (0) | 2024.02.05 |
讀萬卷書不如行萬里路(독만권서불여행만리로) (1) | 2024.02.04 |
愛屋及烏(애옥급오) (0) | 2024.02.03 |
댓글