shēng yú yōu huàn sǐ yú ān lè1 生於憂患, 死於安樂(생어우환, 사어안락) 생은 우환에 있고, 사망은 안락에 있다. 삶은 근심이나 걱정에서 나오고, 죽음은 편안이나 즐거움에서 나온다. 힘들고 어려운 상황이 결국 사람을 살리는 계기가 되고, 편안하고 안락한 상황이 사람을 죽음으로 내모는 계기가 된다. 근심과 걱정, 환난이 오히려 사람이 죽지 않고 살아가며 발전하는 토대이고(忧患使人生存发展), 근심과 걱정 없이 몸과 마음이 평온하며 즐거움을 누리는 상태가 사람을 병들게 하며 죽이는 원인이다(安逸享乐使人萎靡死亡). 生于憂患, 死于安樂(생우우환, 사우안락)이라고도 한다. Life springs from sorrow and calamity; death comes from ease and pleasure. 《孟子 告子下》 人恒過,然後能改。困於心,衡於慮,而後作。徵於色,發於聲,而後喻。入則無法.. 2023. 10. 24. 이전 1 다음