백이1 臧谷亡羊(장곡망양) 남자노비와 하녀가 양을 치다가 다 같이 양을 잃다. 남자노비는 독서에 몰두하다가 그만 양을 잃고, 하녀는 놀이에 빠져 양을 잃게 된 경우에 각자 한 일은 달라도 좋지 않은 결과가 생기기는 마찬가지이다. 설령 남자노비가 독서를 하다가 양을 잃은 경우라고 할지라도 공기놀이를 한 하녀와 결과는 같으므로, 남자노비와 하녀는 모두 같은 비난과 질책이나 벌을 받아 마땅하다. 臧穀亡羊(장곡망양)이라고도 한다. 讀書亡羊(독서망양), 즉 "책을 읽다가 양을 잃다"도 아무리 유익하고 좋을 일이라 할지라도 다른 일에 정신이 팔려 맡은 일을 소홀히 하면 그 책임을 면하기 어렵다는 의미이다. 《莊子 駢拇》 臧與穀,二人相與牧羊,而俱亡其羊。問臧奚事,則挾筴讀書;問穀奚事,則博塞以遊。二人者,事業不同,其於亡羊均也。伯夷死名於首陽之下,盜跖死.. 2023. 1. 27. 이전 1 다음