《論語 顔淵》 顏淵問仁。子曰: "克己復禮為仁。一日克己復禮,天下歸仁焉。為仁由己,而由人乎哉?" 顏淵曰: "請問其目。" 子曰: "非禮勿視,非禮勿聽,非禮勿言,非禮勿動。" 顏淵曰:" 回雖不敏,請事斯語矣。"
《논어 안연》 안연문인。자왈: "극기복례위인。일일극기복례,천하귀인언。위인유기,이유인호재?" 안연왈: "청문기목。" 자왈: "비례물시,비례물청,비례물언,비례물동。" 안연왈: "회수불민,청사사어의。"
Yan Yuan asked about perfect virtue. The Master said, "To subdue one's self and return to propriety, is perfect virtue. If a man can for one day subdue himself and return to propriety, all under heaven will ascribe perfect virtue to him. Is the practice of perfect virtue from a man himself, or is it from others?" Yan Yuan said, "I beg to ask the steps of that process." The Master replied, "Look not at what is contrary to propriety; listen not to what is contrary to propriety; speak not what is contrary to propriety; make no movement which is contrary to propriety." Yan Yuan then said, "Though I am deficient in intelligence and vigor, I will make it my business to practice this lesson."
안연이 인(仁 perfect virtue)에 대하여 묻는다. 공자가 대답한다 : "자신의 욕심을 버리고, 사람이 본래 지녀야 할 예의와 법도를 따르는 마음으로 되돌아가는 태도가 인(仁 어진 상태)이다. 하루라도 자기의 욕심을 버리고, 사람이 본래 지녀야 할 예의와 법도를 따르는 마음으로 되돌아가면 천하가 어진 상태로 돌아간다. 어진 생활의 실천이 자기에게서 나오는가, 혹은 다른 사람으로부터 나오는가?" 안연이 어진 생활의 덕목에 대하여 묻는다. 공자가 대답한다 : "예의(禮儀 propriety)에 어긋나면 보지 말고, 예의에 어긋나면 듣지 말고, 예의에 어긋나면 말하지 말고, 예의에 어긋나면 행동하지 말라." 안연은 공자에게 비록 본인이 충분히 영민하지는 못하지만, 말씀하신 어진 생활의 덕목을 잘 실천하고자 한다고 공손하게 아뢴다.
'논어학당' 카테고리의 다른 글
君子三畏(군자삼외) (0) | 2022.12.28 |
---|---|
君子三戒(군자삼계) (1) | 2022.12.28 |
思無邪(사무사) (0) | 2022.12.15 |
知之者不如好之者, 好之者不如樂之者(지지자불여호지자, 호지자불여낙지자) (0) | 2022.12.06 |
益者三樂, 損者三樂(익자삼요, 손자삼요) (1) | 2022.11.21 |
댓글